Monday, March 29, 2010

MY SISTER AND I

yeah every i get holiday to bandar lampung,we always do trip and i with my lil brothers take my sister money haha,quality time

Tuesday, March 23, 2010

TULISAN HATI

02. doo ga ji mal (Two Words)
Oleh Jung Jae Wook dan The One

Sarangin jul mollasso / salmyoshi naer-yo anjha
Kudare hae-ssorul dalmun misoro
kurohke taga-un no-inde
Sarangil-kora hae-sso / kamanhi sumyoturo-on
Onunal dalbichul damun nunuro
Kurohke usojun noranun gol
I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde
(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde
Hijesoya arasso / onusae nol dalma-innun
Nol bomyo misorul jinun nae mosub
Promise you, ijenun boyojulkke
I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde
(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde
(smile again) manhunge pyonha-getjiman
(nae mosubdo) orae-twen chu-okdo (yeah…) baby…
(smile again) himgyo-un chinan nal
No-manul wihan junbiran gol / nohjil su opso
Jebal nal bwajulsu inni
Irohke ne dwiye so-innun narul (nae dwiye innun nal)
Apado utgo-innun / sulpodo misojitnun
I’m so in love with you
Na yogi innunde
Ijen no durul su winni
Chojimsure ggonae-bonun I marul
Aessodo wimyonhae-du anirago hae-do
Honja dwinae-yinuni mal naegyote issojwo stay

[INDONESIA – Terjemahan]

Aku tidak tahu kalau itu cinta, perlahan tapi pasti kurasakan hadirnya
Dengan senyum secerah sinar mentari, kau datang padaku

Kupikir ini mungkin cinta, diam-diam dia hadir
Dengan mata seperti rembulan, kau tersenyum.

Kukatakan aku ingin tahu
Ketika kulihat dirimu, aku mulai merasa grogi,
Betapapun aku berusaha menghindar dan mengatakan kalau ini bukan apa-apa
Aku sangat mencintaimu
Pada akhirnya, hanya kamu.

Aku tak dapat memilikinya
Namun ketika kulihat dirimu, hatiku terasa sakit
Betapapun aku berusaha menghapus dan melupakannya,
Aku berkesimpulan: pada akhirnya ini bukanlah aku.

Sekarang aku berubah menjadi seperti dirimu.
Ketika kulihat dirimu, aku tersenyum
Janji padamu untuk memperlihatkannya sekarang

Kukatakan aku ingin tahu
Ketika kulihat dirimu, aku mulai merasa grogi,
Betapapun aku berusaha menghindar dan mengatakan kalau ini salah
Aku sangat mencintaimu
Pada akhirnya, hanya kamu.

Aku tak dapat memilikinya
Namun ketika kulihat dirimu, hatiku terasa sakit
Betapapun aku berusaha menghapus dan melupakannya,
Pada akhirnya ini bukanlah aku.

Tersenyum lagi, walau segalanya akan berubah
Seperti penampilanku dan memori masa lalu ini
Tersenyum lagi walau masa lalu menyakitkan
Aku telah mempersiapkan sesuatu hanya untukmu. Aku tak dapat membiarkanmu pergi.

Dapatkah kau, tolong, lihatlah aku?
Aku berdiri dibelakangmu,
Tertawa walau terasa sakit, Tersenyum walau aku sedih.
Aku sangat mencintaimu, aku disini.

Akankah sekarang kau mendengar?
Mendengar kata-kata yang dengan hati-hati kuucapkan?
Yang dengan hati-hati kuungkapkan
Betapapun aku menghindar dan mengatakan ini salah
Aku terus mengulang kata-kata ini, tetaplah disisiku, jangan pergi.

02. doo ga ji mal (Two Words)
Oleh Jung Jae Wook dan The One

Sarangin jul mollasso / salmyoshi naer-yo anjha
Kudare hae-ssorul dalmun misoro
kurohke taga-un no-inde
Sarangil-kora hae-sso / kamanhi sumyoturo-on
Onunal dalbichul damun nunuro
Kurohke usojun noranun gol
I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde
(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde
Hijesoya arasso / onusae nol dalma-innun
Nol bomyo misorul jinun nae mosub
Promise you, ijenun boyojulkke
I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde
(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde
(smile again) manhunge pyonha-getjiman
(nae mosubdo) orae-twen chu-okdo (yeah…) baby…
(smile again) himgyo-un chinan nal
No-manul wihan junbiran gol / nohjil su opso
Jebal nal bwajulsu inni
Irohke ne dwiye so-innun narul (nae dwiye innun nal)
Apado utgo-innun / sulpodo misojitnun
I’m so in love with you
Na yogi innunde
Ijen no durul su winni
Chojimsure ggonae-bonun I marul
Aessodo wimyonhae-du anirago hae-do
Honja dwinae-yinuni mal naegyote issojwo stay

[INDONESIA – Terjemahan]

Aku tidak tahu kalau itu cinta, perlahan tapi pasti kurasakan hadirnya
Dengan senyum secerah sinar mentari, kau datang padaku

Kupikir ini mungkin cinta, diam-diam dia hadir
Dengan mata seperti rembulan, kau tersenyum.

Kukatakan aku ingin tahu
Ketika kulihat dirimu, aku mulai merasa grogi,
Betapapun aku berusaha menghindar dan mengatakan kalau ini bukan apa-apa
Aku sangat mencintaimu
Pada akhirnya, hanya kamu.

Aku tak dapat memilikinya
Namun ketika kulihat dirimu, hatiku terasa sakit
Betapapun aku berusaha menghapus dan melupakannya,
Aku berkesimpulan: pada akhirnya ini bukanlah aku.

Sekarang aku berubah menjadi seperti dirimu.
Ketika kulihat dirimu, aku tersenyum
Janji padamu untuk memperlihatkannya sekarang

Kukatakan aku ingin tahu
Ketika kulihat dirimu, aku mulai merasa grogi,
Betapapun aku berusaha menghindar dan mengatakan kalau ini salah
Aku sangat mencintaimu
Pada akhirnya, hanya kamu.

Aku tak dapat memilikinya
Namun ketika kulihat dirimu, hatiku terasa sakit
Betapapun aku berusaha menghapus dan melupakannya,
Pada akhirnya ini bukanlah aku.

Tersenyum lagi, walau segalanya akan berubah
Seperti penampilanku dan memori masa lalu ini
Tersenyum lagi walau masa lalu menyakitkan
Aku telah mempersiapkan sesuatu hanya untukmu. Aku tak dapat membiarkanmu pergi.

Dapatkah kau, tolong, lihatlah aku?
Aku berdiri dibelakangmu,
Tertawa walau terasa sakit, Tersenyum walau aku sedih.
Aku sangat mencintaimu, aku disini.

Akankah sekarang kau mendengar?
Mendengar kata-kata yang dengan hati-hati kuucapkan?
Yang dengan hati-hati kuungkapkan
Betapapun aku menghindar dan mengatakan ini salah
Aku terus mengulang kata-kata ini, tetaplah disisiku, jangan pergi.


Aeng moo sae (Parrot)
Oleh Howl

ddo o-je-che-rum da-shi keu-rip-seum-ni-da
bo-go shi-pun mam jul-chi-do anh-nun-chi
ja-ku-man ku-dae-ga ddo-o-rum-ni-da

he-ar-yo-bol-su-rok do nun-mul nam-nida
hum-chyo-nae bwado hu-ru-nun nun-mu-re
gio-ki ddo da-run gio-ku-ro byon-jyo
a-pu-ge nal u-llim-ni-da

ba-dun-kot-man i-sso-so nae-gen hu-hwe-ppu-nin-de
jun-ge om-nun nal ku-daen ddo i-jul-kka ko-bi-na

Chorus:

sa-rang-ham-ni-da nan nan sa-rang-ham-ni-da
ku-dae-e-ge bae-un manh-go ma-nhun mal-dul ju-nge
i mal ha-na i-bbo-rut-cho-rom na
chung-ul-go-rim-ni-da hon-ja ba-bo-cho-rom
mian-ham-ni-da cham cham mian-ham-ni-da
dwi-nu-jun i mal-kka-ji mian-ha-ji-man
Yom-chi-ob-shi ku-dael ki-da-rim-ni-da
Haeng-yo nae-i-run do-ra-ol-kka

Ku-dae-ran sae-ja-ngi bi-job-kin hae-sso-do
Cho-ha-ssum-ni-da haeng-bo-khae-ssum-nida
Ib-yo-rul mo-llat-don yong-won-ul mi-dot-don
Ku-na-llo na kku-me-ra-do

Do-ral-gal-su it-dam-yon nae ma-u-mul moa-so
nae ga-su-mul do-ro-so da ku-dae-rul chul-ten-de

Ulang Chorus

i ma-um
kkun-nae ku-daen mo-lla-ol-su ob-so-do
ku-dae-ga byo-nhae do-nunnan a-ni-ra-do
bul-ro-bo-go da-shi bul-ro-bom-ni-da
aeng-mu-sae-cho-rom ku-dae i-rum
ku-dae sa-rang-man i-roh-ke

______________________________
Kosakata Hangul dalam Aeng Moo Sae

Irohke = like this / this way
Mianhamnida = I am sorry (formal)
Saranghamnida = I love you (formal)
Maum = mind / heart
Chorom = like (You are like a dove.)
Aengmusae = Parrot
Aengmusaechorom = like a parrot
______________________________

[INDONESIA –Terjemahan]

Kurindu padamu lagi, seperti kemarin.
Apakah perasaan rindu ini akan berkurang?
Ku selalu memikirkanmu.

Semakin aku berusaha melupakan, semakin air mata ini mengalir.
Bahkan ketika aku berusaha menghindar, satu persatu kenangan mengalir
bersama airmata yang hadir.
Membuatku semakin merana.

Yang dapat kulakukan adalah menyesali, karena yang pernah kulakukan hanya menerima.
Kutakut kau akan melupakanku karena aku tak pernah memberimu apapun.

Kucinta kau, aku, kucinta kau
Kata-kata ini telah menjadi kebiasaan
dan kata-kata ini hanyalah sedikit hal yang telah kupelajari darimu.
Kududuk sendiri sambil bergumam seperti orang bodoh.
Maafkan aku, sungguh, maafkan aku.
Maafkan aku terlambat mengatakannya

Tapi aku menunggumu disini dengan perasaan malu
Apakah kau akan kembali besok?

Meski bila sangkar burung yang mewakilimu adalah sempit
Aku tetap menyukainya, aku tetap bahagia.
Aku kembali ke hari aku memulai, kembali ke mimpi-mimpiku
Ketika aku percaya pada selamanya tanpa perpisahan

Bila aku dapat kembali, aku akan mengumpulkan hatiku, aku akan membawa segalanya
yang ada dihatiku dan memberikannya padamu.

Kucinta kau, aku, kucinta kau
Kata-kata ini telah menjadi kebiasaan
dan kata-kata ini hanya sedikit hal yang telah kupelajari darimu.
Aku duduk sendiri dan bergumam seperti orang bodoh.
Maafkan aku, sungguh, maafkan aku.
Maafkan aku terlambat mengatakannya
Tapi aku menunggu disini untukmu dengan rasa malu
Apakah kau akan kembali besok?

Hatiku..
Pada akhirnya bahkan bila kau tak datang
dan kau telah berubah dan aku bukan lagi untukmu
Aku akan terus memanggilmu
Seperti burung kakak tua yang hanya memanggil namamu..
Seperti ini berharap hanya untuk cintamu

SARANG IN GA YO(PERHAPS LOVE)- HOWL

uhn jeh yuht duhn guhn jee gee uhk nah jeen ah nah
jah kkoon nae muh ree gah nuh roh uh jee ruhp duhn shee jahk
hahn doo buhn ssheek dduh oh reu duhn saeng gahk
jah kkoo neul uh gah suh joh geum dang hwang seu ruh oon ee mah eum

byuhl eel ee ah neel soo eet dah goh
sah soh hahn mah eum ee rah goh
nae gah neh geh jah koo (neh geh jah koo)

mahl eul hah neun geh uh saek hahn guhl



sarang een gah yo geu dae nah wah gaht dah myuhn shee jahk een gah yo
mahm ee jah koo geu dael sarang hahn dae yo
ohn seh sang ee deud doh rohk soh ree chee neh yo
wae ee jeh yah deul lee jyoh~ OOH~
suh rohl mahn nah gee wee hae ee jeh yah sarang chah jaht dah goh

jee geum nae mah eum eul suhl myung hah ryuh hae doh
nee gah nae gah dweh uh mahm eul neu kkee neun bang buhp ppoong een deh

ee mee nahn nee ahn eh eet neun guhl
nae ahn eh nee gah eet deu shee
oo reen suh roh eh geh (suh roh eh geh)
ee mee geel deul yuh jeen jee mohl lah

sarang een gah yo geu dae nah wah gaht dah myuhn shee jahk een gah yo
mahm ee jah koo geu dael sarang hahn dae yo
ohn seh sang ee deud doh rohk soh ree chee neh yo
wae ee jeh yah deul lee jyoh~ OOH~
suh rohl mahn nah gee wee hae ee jeh yah sarang chah jaht dah goh

saeng gahk hae boh myuhn (saeng gahk hae boh myuhn) mah neun soon gahn sohk eh (sohk eh)
uhl mah nah mah neun (YEAH~) suhl leh eem ee ssuht neun jee
joh geum neu jeun geu mahn keum nahn duh jahl hae jool kkeh yo..

hahm kkeh hahl kkeh yo choo uhk ee dwehl gee uhk mahn suhl mool hahl kkeh yo
dah sheen nae gyuh teh suh dduh nah jee mah yo
jjahl beun soon gahn joh chah doh bool ahn hahn guhl yo
nae geh muh mool luh jwuh yo~ OOH~
geu dael ee ruh geh mah nee (geu toh rohk mah nee)
sarang hah goh ee ssuh yo (geu dae yuh yah mahn) ee mee~

[INDONESIA – Terjemahan]

Aku tak dapat mengingat kapan tepatnya peristiwa itu
Ketika ingatanku mulai dipenuhi oleh dirimu
Semuanya dimulai dari hanya satu atau dua bayangan
Namun bersama dengan berlalunya waktu, bayangan itu semakin bertambah, dan aku pun bingung
Aku terus mengatakan padamu kalau semuanya tidak penting
Namun itu terasa aneh.
Apakah ini cinta? Apakah kau merasakan hal yang sama?
Hatiku terus mengatakan kalau aku jatuh cinta padamu
Hatiku berteriak pada dunia kalau aku jatuh cinta padamu
Kenapa baru sekarang aku mendengarnya?
Suara it terus mengatakan padaku kalau aku akhirnya telah menemukan cinta

Aku ingin mengatakan padamu bagaimana perasaanku,
Namun kau mungkin dapat merasakan apa yang kurasakan.
Aku telah menjadi bagian darimu seperti dirimu telah menjadi bagian dari diriku.
Kita mungkin telah menjadi satu.
Apakah ini cinta? Apakah kau merasakan hal yang sama?
Hatiku terus mengatakan kalau aku jatuh cinta padamu
Hatiku berteriak pada dunia kalau aku jatuh cinta padamu
Kenapa baru sekarang aku mendengarnya?
Suara it terus mengatakan padaku kalau aku akhirnya telah menemukan cinta

Ketika aku mengenang kembali,
Ada banyak sekali kenangan
Ketika kurasakan hatiku akan meledak
Sudah agak terlambat, namun aku akan berusaha yang terbaik
Aku ingin bersamamu. Aku ingin kita berbagi kenangan indah.
Tolong jangan tinggalkan aku.
Aku tak ingin kita berpisah, walau hanya sesaat.
Aku sangat mencintaimu.

DIPO note:benar-benar sekarang saya kira saya cemburu padamu terhadap salah satu teman kita ketika kau dekat dengannya,bahkan saat kau janjian pulang dengan nya,aku kira dengan ku cemburu seperti ini membuktikan bahwa saya sangat sayang dan tidak ingin kehilangan dirimu,maaf kalau aku tadi langsung berkesimpulan bahwa kau suka dia lebih memilih dia daripada saya,memang saya menyadari saya tidak terlalu baik dari segi muka,fisik saya,kepribadian saya,ataupun bagaimana saya memperlakukan mu,aku sadar mungkin masih ada yg lebih baik dari pada ku bukan hanya teman sekelas itu saja,mungkin kau tahu siapa dia?kau tahu tidak walaupun berat tapi aku menerima jika kau ingin pergi atau memilih orang lain dari pada ku,karena dari segi fisik saja kau tahu aku tidak terlalu baik,aku tidak ingin kau bersamaku karena terpaksa aku ingin kau menerima ku apa adanya jika bersamaku,aku tidak ingin kau malu ketika bersamaku,kau boleh pergi jika malu bersamaku atau tidak menyukaiku lagi,atau punya hati lain,tapi aku yakin sampai saat ini mungkin kau bisa suka yg lebih baik dariku,tapi aku yakin tidak ada yg bisa sesayang,dan menjaga mu sepertiku,maaf aku begini karena ingin terbaik buat kita bahkan aku sayang sekali terhadap keluargamu nenekmu,mamamu..ehm aku ingat mereka,intinya aku takut kehilanganmu bahkan 3 hari ini setiap saya tidur selalu ada kamu di mimpiku,sumpah ga bohong!dan itu berarti ALLAH MASIH MENYURUHKU UNTUK MENJAGA MU dan tetap bersamaku,bahkan ketika ku tidur siang tadi,gimana aku tidak sayang padamu jika semua kesukaanmu jd kesukaanku juga,ehm itu ya yg namanya sayang tulus menerima apadanya aku sgt tdk ingin kau pergi tidak peduli kelebihan dan kekuranganmu aku menerimamu apa adanya,wajar jika aku cemburu dgn teman sekelas kita yg sering dekat denganmu...ini curahan tulus bgt dari hati untuk Unyu bebonda,pgn banget klo kita bs naolenoc terus setiap jalan dan yg terpenting ga mau unyu pergi karna..saranghae..selalu ada untuk unyu..